Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: PDF

Vorschautext english

Produktbeschreibung
Vorschautext english

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
C. Jay Crisostomo, University of Michigan, MI, U.S.A.
Rezensionen
"[...] any Assyriologist dealing with issues of scribal education, translation theory, or lexical lists should consult Translation as Scholarship. Scholars dealings with Aramaic-Akkadian bilingual inscriptions, along with trilingual inscriptions, should also consult this volume. It establishes a foundation for OB scribal habitus at Nippur and its subsequent reception over two millennia. Perhaps future scholars will continue in Crisostomo's path, exploring how analogical hermeneutics changed over two millennia of Babylonian and Assyrian scholarship."
William Brown in: The Biblical Review (18.02.2019), https://thebiblicalreview.wordpress.com/2019/02/18/translation-as-scholarship-language-writing-and-bilingual-education-in-ancient-babylonia-by-c-jay-crisostomo/

"This book is an outstanding achievement of creative, well-informed, and deeply reflective scholarship, a truly impressive achievement, as well as very interesting reading." Benjamin R. Foster in: Keilschriftforschung, OLZ 115-1 (2020), 34-36