Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: ePub

Der Alltag in Pflege und Betreuung ist von Mehrsprachigkeit geprägt. Interkulturelle Teams sind an der Tagesordnung, Pfle-gende kommen zunehmend häufig mit türkischsprachigen PatientInnen in Kontakt. Grundkenntnisse und wichtige Phrasen erleichtern da die Kommunikation und können helfen, Missverständnisse zu vermeiden. Dieses Buch versammelt wichtige Grundbegriffe, hilfreiches Fachvokabular sowie Phrasen und Anweisungen, die in Pflegesi-tuationen häufig vorkommen. Zum Lernen, Üben und als praktische Verständigungshilfe im Berufsalltag.

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 1.01MB
Produktbeschreibung
Der Alltag in Pflege und Betreuung ist von Mehrsprachigkeit geprägt. Interkulturelle Teams sind an der Tagesordnung, Pfle-gende kommen zunehmend häufig mit türkischsprachigen PatientInnen in Kontakt. Grundkenntnisse und wichtige Phrasen erleichtern da die Kommunikation und können helfen, Missverständnisse zu vermeiden. Dieses Buch versammelt wichtige Grundbegriffe, hilfreiches Fachvokabular sowie Phrasen und Anweisungen, die in Pflegesi-tuationen häufig vorkommen. Zum Lernen, Üben und als praktische Verständigungshilfe im Berufsalltag.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Murat Aygan geboren in der Türkei, aufgewachsen in Reutte in Tirol, freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer für Türkisch und Englisch in Graz, Dolmetscher bei Gericht und an Ämtern. Künstler und Musiker, Trainer in der Erwachsenenbildung für DaF/DaZ, Persönlichkeitstraining und sozialpädagogische Beratung. Leiter eines Sprachzentrums und Berater in der Bewerbungsoffen-sive. Vortragsreihen an diversen öffentlichen Institutionen. ¿ura Koçak geboren in Hendek, Türkei. Studierte Translationswissenschaft an der Universität Istanbul. Seit 2008 Berufserfahrung als Kommunaldolmetscherin in den Bereichen Ophthalmologie, Allgemeinmedizin, Justiz und Soziales. In den Jahren 2010¿2014 arbeitete sie als (Senior) Lecturer für Türkisch an der Karl-Franzens Universität Graz am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft. Seit 2016 ist sie als Translatorin im Finanz- und Bankwesen tätig und studiert Austrian Studies ¿ Cultures, Literatures, Languages an der Universität Wien.