Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: Übersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit //Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) : L'art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire
Jasmin Groh Berger
Broschiertes Buch

Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: Übersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit //Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) : L'art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire

Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
22,00 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
0 °P sammeln!
Die menschliche Sprache und das Konzept der Grenze stehen in einer engen und facettenreichen Beziehung zueinander. Dieser Band versammelt Beiträge, die sich diesem Verhältnis aus verschiedenen Perspektiven nähern - in Literatur und (Populär-)Kultur, Vergangenheit und Gegenwart, zwischen Sprachen und innerhalb der Sprache. Mit der grundlegenden Zweisprachigkeit, die den Band auszeichnet, partizipiert das interdisziplinär ausgerichtete Buch zugleich selbst aktiv an der Kultur der �bergänge und der Grenzen zwischen den Sprachen. So werden reflexiv und performativ zentrale Aspe...