
Prática da lÃngua francesa na Costa do Marfim
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
29,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
15 °P sammeln!
O francês foi introduzido na Costa do Marfim como resultado do domÃnio colonial, e foi tornado uma lÃngua oficial pelas autoridades polÃticas em 1960, após a independência. Desde então, o francês tem gozado de um estatuto especial em detrimento das lÃnguas locais (Kouamé, 2007).O francês está sujeito a variações ligadas aos diferentes usos que os oradores fazem dele, e estes usos podem depender do orador ou da situação de comunicação.Daà o nosso interesse por esta área. De facto, um elemento parece ser essencial na prática do francês nos lares, nomeadamente as representaÃ...
O francês foi introduzido na Costa do Marfim como resultado do domÃnio colonial, e foi tornado uma lÃngua oficial pelas autoridades polÃticas em 1960, após a independência. Desde então, o francês tem gozado de um estatuto especial em detrimento das lÃnguas locais (Kouamé, 2007).O francês está sujeito a variações ligadas aos diferentes usos que os oradores fazem dele, e estes usos podem depender do orador ou da situação de comunicação.Daà o nosso interesse por esta área. De facto, um elemento parece ser essencial na prática do francês nos lares, nomeadamente as representações do francês, bem como as práticas linguÃsticas dos falantes. Por conseguinte, seria sensato analisar a utilização do francês na unidade familiar, a fim de determinar o tipo ou nÃvel de francês falado.A nossa investigação intitulada: "A prática do francês nos lares em Abidjan: que funções, que usos?" centrar-se-á, portanto, no papel da lÃngua francesa nos lares da Costa do Marfim, e depois nos usos feitos pelos oradores.