Pérdida de sentido por las diferencias culturales en la traducción

Pérdida de sentido por las diferencias culturales en la traducción

Serie: "How I Met Your Mother o Cómo Conocí A Tu Madre"

Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
41,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
21 °P sammeln!
Se realizó un trabajo no experimental en el que se buscó describir el fenómeno de la pérdida de sentido -para los jóvenes universitarios de la generación "Y", bilingües y no bilingües- por las diferencias culturales en la traducción de los subtítulos de la serie de televisión "How I Met Your Mother". A los fines de demostrar la pérdida de sentido en la recepción y en la traducción, se diseñaron dos cuestionarios para los grupos focales. Además, se realizaron un análisis estructural, de discurso y actancial para complementar el estudio. Los dos grupos focales se conformaron con...