
Modern Arapca Atasözleri ve Deyimlerin Almancaya Cevirisinde Kültürün Yeri
Versandkostenfrei!
Versandfertig in über 4 Wochen
9,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
5 °P sammeln!
Atasözleri ve deyimler insanlarin tarihsel sürec icerisindeki deneyimlerinin dil araciligi ile aktarimi olan sosyo-kültürel miraslardir. Konu olarak gündelik hayatta insanlarin karsilasabilecegi her seyi tema olarak isleyen kisa ve öz yapidaki nasihat verme amaciyla söylenen kaliplasmis sözdizimleridir. Bu calisma ayri dil ailesine, dine ve kültüre sahip olan Arap dili ve kültürü ile Alman dili ve kültürünün mukayesesini esas alan ve bu cercevede kültür odakli metin cevirisine ehemmiyet veren bir karsilastirmali dilbilim ve kültür bilim calismasidir. Calismanin genelinde H...
Atasözleri ve deyimler insanlarin tarihsel sürec icerisindeki deneyimlerinin dil araciligi ile aktarimi olan sosyo-kültürel miraslardir. Konu olarak gündelik hayatta insanlarin karsilasabilecegi her seyi tema olarak isleyen kisa ve öz yapidaki nasihat verme amaciyla söylenen kaliplasmis sözdizimleridir. Bu calisma ayri dil ailesine, dine ve kültüre sahip olan Arap dili ve kültürü ile Alman dili ve kültürünün mukayesesini esas alan ve bu cercevede kültür odakli metin cevirisine ehemmiyet veren bir karsilastirmali dilbilim ve kültür bilim calismasidir. Calismanin genelinde Hami-Sami dil ailesine ve Islam inancina mensup olan Arapcanin, Hint-Avrupa dil ailesine ve Hristiyan inanca mensup olan Almancadan farkli dil ve din inancina sahip olsa bile ayni fikri iletileri ve imgeleri nasil benzer bir sekilde kullanip anlattiklari üzerinde durulmaktadir. Yani, ayri ve farkli gibi görünen dillerin ve kültürlerin ayni ve benzer degerlere sahip cikmalari üzerinde durulmustur. Bu yönü ile calisma, öteki ya da diger olarak tanimlanan dillerin, dinlerin ve de kültürlerin ayni olabilme yönünü ispatlamaktadir.