
Matapehi
Versandkostenfrei!
Erscheint vorauss. 11. Februar 2026
29,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
15 °P sammeln!
Ko te kupu i tikina rawatia i te ngakau, i te whatumanawa hei kopaki i te whakaaro o te tangata, ahakoa rere taua whakaaro ra ki hea, he kupu kua ata taraia e tona kaitarai. Katoa nga ahuatanga kua whakararangitia e Wiremu Hakipia ka rangona mai i nga kaupapa e ngau tonu ana i enei ra. Ko Matapehi he whakaari mo te mauri whakakite, te hiahia, te towhare; mo nga whaea rangatira me nga kingi; mo nga ruahine taki i te ' rererua, matarua, maikiroa e'; mo te ao i kiia ai te korero ' he pai te kino, he kino te pai' . Na, kua ora mai ano te pakituroa pouriuri, whakawai i te hinengaro, kua tuhia ki te...
Ko te kupu i tikina rawatia i te ngakau, i te whatumanawa hei kopaki i te whakaaro o te tangata, ahakoa rere taua whakaaro ra ki hea, he kupu kua ata taraia e tona kaitarai. Katoa nga ahuatanga kua whakararangitia e Wiremu Hakipia ka rangona mai i nga kaupapa e ngau tonu ana i enei ra. Ko Matapehi he whakaari mo te mauri whakakite, te hiahia, te towhare; mo nga whaea rangatira me nga kingi; mo nga ruahine taki i te ' rererua, matarua, maikiroa e'; mo te ao i kiia ai te korero ' he pai te kino, he kino te pai' . Na, kua ora mai ano te pakituroa pouriuri, whakawai i te hinengaro, kua tuhia ki te reo Maori e te matanga kaiwhakamaori, e Te Haumihiata Mason. Nana ano i puta ai Te Rataka a Tetahi Kohine, me te reo aroha o Romeo raua ko Hurieta ki te reo Maori. He tamahine no nga maunga tapu o Ruatoki, he atamai ki te raranga rerenga. Nana i whakahauora nga kupu a Hakipia kia kawea ake ai a Matapehi ki tetahi ao hou. He taonga tenei ma te hunga kaingakau ki te reo o Hakipia, ki te reo rangatira, ki te korakora hoki ka rere i te panga o nga ao e rua. I tenei putanga reorua, ka takoto ngatahi te reo Maori me te reo Pakeha; e rere tahi ana te ia o te korero, me he awa rua: motuhake te ia, tuhono te rere, ki tonu i te mauri o te kupu. He aho marama kei ia reo, e kitea ai he hohonutanga hou i tera ra. Shakespeare's Scottish play is a tale of prophecy, ambition and murder; of lairds and ladies and kings; of witches, cauldrons and of ' double, double, toil and trouble' - all in a world where ' fair is foul and foul is fair' . Now, this dark and captivating classic is brought to life in te reo Maori by the doyenne of reo Maori translators - Te Haumihiata Mason. The force behind the translations of The Diary of Anne Frank and Romeo and Juliet, a daughter of Ruatoki and a master of her craft, she breathes new life into Shakespeare's language and carries Macbeth to a new realm of rhythm, power and poetry. This book is a treasure for lovers of Shakespeare and te reo Maori alike, and of the alchemy that sparks where they meet. This dual-language edition places Maori and English side by side, moving through the play like twin currents: distinct, entwined and alive with meaning. Each language casts its own light, revealing fresh depths in the other.