27,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Bachelor Thesis from the year 2021 in the subject Didactics for the subject German - German as a Foreign Language, grade: 1,0, University of Tubingen, language: English, abstract: The intention of this thesis is to show the differences between L1 and L2 acquisition. The focus here is on the acquisition of relative clauses, which is mastered comparatively late by both L1 and L2 learners due to its complexity.The first part of the thesis is theoretical and will provide an overview of how children acquire relative clauses in German as their mother tongue, and how that differs from young children…mehr

Produktbeschreibung
Bachelor Thesis from the year 2021 in the subject Didactics for the subject German - German as a Foreign Language, grade: 1,0, University of Tubingen, language: English, abstract: The intention of this thesis is to show the differences between L1 and L2 acquisition. The focus here is on the acquisition of relative clauses, which is mastered comparatively late by both L1 and L2 learners due to its complexity.The first part of the thesis is theoretical and will provide an overview of how children acquire relative clauses in German as their mother tongue, and how that differs from young children and adults learning relative constructions in German as a second language. In the second part, an empirical-qualitative corpus analysis will be carried out. For this purpose, test examples from the MERLIN corpus were used with focus on the production of relative clause sentences written by L2 learners. The results of the corpus analysis will be compared with the theories found in relevant literature. In addition, the MERLIN corpus is intended to provide insights into the written application of relative clause structures in L2 learners.
Autorenporträt
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.