
El llamado de lo salvaje / Chemarea S¿lb¿ticiei
Tranzlaty Español Român¿
Übersetzer: Tranzlaty
Versandkostenfrei!
Versandfertig in über 4 Wochen
16,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
8 °P sammeln!
Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte. S-a clătinat, încercând încă să se abțină de la mușcătura rece a morții. Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador. Mai văzuse asta și înainte, dar întotdeauna din partea câștigătoarei. Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte. Acum era de partea pierzătorilor; cel învins; prada; moartea. Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más. Buck se învârti pentru lovitura finală, cercul de c...
Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte. S-a clătinat, încercând încă să se abțină de la mușcătura rece a morții. Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador. Mai văzuse asta și înainte, dar întotdeauna din partea câștigătoarei. Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte. Acum era de partea pierzătorilor; cel învins; prada; moartea. Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más. Buck se învârti pentru lovitura finală, cercul de câini strângându-se tot mai aproape. Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar. Le putea simți respirația fierbinte; gata de ucidere. Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido. S-a lăsat liniștea; totul era la locul lui; timpul se oprise. Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento. Chiar și aerul rece dintre ei a înghețat pentru o ultimă clipă.