24,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
12 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

La obra está dedicada a los medios expresivos-emocionales y a las técnicas de su utilización en un trabajo periodístico. El libro considera los enfoques teóricos del estudio del género periodístico, las formas de lograr la expresividad en el texto periodístico inglés con medios lingüísticos de mayor o menor grado de concreción-abstracción, explicitud-implicidad, expresividad-neutralidad, se presentan las características comparativas de los conceptos de expresividad y emocionalidad, las formas de lograr la expresividad en los medios periodísticos ingleses y rusos con la ayuda de los medios…mehr

Produktbeschreibung
La obra está dedicada a los medios expresivos-emocionales y a las técnicas de su utilización en un trabajo periodístico. El libro considera los enfoques teóricos del estudio del género periodístico, las formas de lograr la expresividad en el texto periodístico inglés con medios lingüísticos de mayor o menor grado de concreción-abstracción, explicitud-implicidad, expresividad-neutralidad, se presentan las características comparativas de los conceptos de expresividad y emocionalidad, las formas de lograr la expresividad en los medios periodísticos ingleses y rusos con la ayuda de los medios léxicos. El mantenimiento del efecto expresivo en la traducción de un texto periodístico del inglés al ruso queda ejemplificado en el libro "Notes of a Veterinary Surgeon" de David Taylor "One by One", que es un ejemplo típico del periodismo inglés. El artículo presenta las formas de transferir la formación de palabras del autor individual, el estudio lingüístico y estilístico de los métodos del "arte experimental" en las obras de David Taylor, y presenta el análisis de la traducción del texto científico-publicitario. La obra está dedicada a los medios expresivos-emocionales y a las técnicas de su utilización en un trabajo periodístico. El libro considera los enfoques teóricos del estudio del género periodístico, las formas de lograr la expresividad en el texto periodístico inglés con medios lingüísticos de mayor o menor grado de concreción-abstracción, explicitud-implicidad, expresividad-neutralidad, se presentan las características comparativas de los conceptos de expresividad y emocionalidad, las formas de lograr la expresividad en los medios periodísticos ingleses y rusos con la ayuda de los medios léxicos. El mantenimiento del efecto expresivo en la traducción de un texto periodístico del inglés al ruso queda ejemplificado en el libro "Notes of a Veterinary Surgeon" de David Taylor "One by One", que es un ejemplo típico del periodismo inglés. El artículo presenta las formas de transferir la formación de palabras del autor individual, el estudio lingüístico y estilístico de los métodos del "arte experimental" en las obras de David Taylor, y presenta el análisis de la traducción del texto científico-publicitario.
Autorenporträt
Yulia Vorontsova es candidata a las ciencias pedagógicas, profesora asociada del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Técnica Estatal de Bryansk.Disciplinas de enseñanza: Curso práctico de inglés, Curso de inglés comercial, Sociolingüística, Introducción a la teoría de la comunicación intercultural, Correspondencia comercial.