15,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Theologie - Biblische Theologie, Note: 2,7, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit Gottes Bund mit Noach und somit dem Ende der Flutgeschichte im 1. Buch Mose. Dabei habe ich den Text, wie bereits erwähnt, als Abschluss der Flutgeschichte betrachtet und mir die Frage gestellt, welches Verständnis der Schöpfung hier deutlich gemacht wird. Als Vergleichstexte habe ich zum einen die Einheitsübersetzung und zum anderen die Übersetzung der Züricher Bibel verwendet. Weiterhin habe ich mich mit dem…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Theologie - Biblische Theologie, Note: 2,7, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit Gottes Bund mit Noach und somit dem Ende der Flutgeschichte im 1. Buch Mose. Dabei habe ich den Text, wie bereits erwähnt, als Abschluss der Flutgeschichte betrachtet und mir die Frage gestellt, welches Verständnis der Schöpfung hier deutlich gemacht wird. Als Vergleichstexte habe ich zum einen die Einheitsübersetzung und zum anderen die Übersetzung der Züricher Bibel verwendet. Weiterhin habe ich mich mit dem Biblischen Kommentar zum Alten Testament, dem Kommentar "Vor uns die Sintflut" von Erich Bosshard-Nepustil und einem Zürcher Bibelkommentar beschäftigt.An erster Stelle werde ich meinen Ersteindruck zu dem Text aus der Einheitsübersetzung stellen und daraufhin werde ich die Einheitsübersetzung mit der Übersetzung der Zürcher Bibel vergleichen und eine Übersetzungskritik formulieren.Dann werde ich eine Analyse des Textes mit der Gliederung bzw. dem Aufbau des Textes, textanalytischen Beobachtungen und einer sprachlichen Analyse durchführen, darauffolgenden die Interpretation des Textes. Und zum Schluss werde ich ein Fazit ziehen.Bei der eigentlichen Exegese von Genesis 9, 1-17 sowie bei meinem Ersteindruck und der Übersetzungskritik werde ich mich ausschließlich auf die Einheitsübersetzung beziehen.