38,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Was ist ein literarischer Übersetzer? Ein Dichter, ein Nachdichter, ein Verräter, ein Kurier des Geistes, ein Interpret, ein Deuter, ein in Ketten Tanzender, ein Meta-Autor? - Der Autor, seit 30 Jahren Übersetzer aus drei Sprachen, versucht eine Antwort zu geben.

Produktbeschreibung
Was ist ein literarischer Übersetzer? Ein Dichter, ein Nachdichter, ein Verräter, ein Kurier des Geistes, ein Interpret, ein Deuter, ein in Ketten Tanzender, ein Meta-Autor? - Der Autor, seit 30 Jahren Übersetzer aus drei Sprachen, versucht eine Antwort zu geben.
Autorenporträt
Geboren 1948 im Saarland, Studium der Germanistik und Sozialwissenschaften in Saarbrücken und Marburg. Seit 1979 freier Schriftsteller und literarischer Übersetzer in Berlin, Paris und Portugal. Seit 2009 Wohnsitz im saarländischen Dorf Nohfelden. Zusammen mit Rainer G. Schmidt Herausgabe, Übersetzung und Kommentierung einer Gesamtausgabe der Werke von Arthur Rimbaud. Neben der vierbändigen Autobiographie "Die Spielregel" von Michel Leiris Übersetzung anderer Autoren wie Pierre Gripari, Iain Levison, Sebastiao Salgado, Yoshi Oida, Manoel Oliveira (Film), Fernando Pessoa. Publikation einer Biographie von Stéphane Mallarmé, Gedichte und Erzählungen.