22,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Sofort lieferbar
payback
0 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Der berühmte Gedichtzyklus in neuer ÜbertragungT. S. Eliots epochales Langgedicht »The Waste Land« (1922) beeinflusste die Dichtung der ganzen westlichen Welt. Es veränderte auch Eliot selbst, denn die Frage nach dem spirituellen Überleben im »öden Land« der Moderne trieb sein Werk voran. Die Summe seines Nachdenkens steht in den »Four Quartets«, der großen Spätdichtung, die er zwischen 1935 und 1942 verfasste. Die »Vier Quartette« sagen noch einmal die Welt aus, wie sie im Geist des Menschen überliefert und in den vier Jahreszeiten und den vier Elementen - Luft, Erde, Wasser, Feuer - sinnlich…mehr

Produktbeschreibung
Der berühmte Gedichtzyklus in neuer ÜbertragungT. S. Eliots epochales Langgedicht »The Waste Land« (1922) beeinflusste die Dichtung der ganzen westlichen Welt. Es veränderte auch Eliot selbst, denn die Frage nach dem spirituellen Überleben im »öden Land« der Moderne trieb sein Werk voran. Die Summe seines Nachdenkens steht in den »Four Quartets«, der großen Spätdichtung, die er zwischen 1935 und 1942 verfasste. Die »Vier Quartette« sagen noch einmal die Welt aus, wie sie im Geist des Menschen überliefert und in den vier Jahreszeiten und den vier Elementen - Luft, Erde, Wasser, Feuer - sinnlich fassbar ist. Sie führen an vier Orte aus Eliots Biographie: »Burnt Norton«, »Little Gidding«, »Dry Salvages« und, zuletzt, »East Coker« - ein Dorf im englischen Somerset, von wo Eliots Vorfahren einst nach Amerika auszogen und wo des Dichters Asche beigesetzt wurde: »In meinem Ende ist mein Anfang.« Fünfzig Jahre nach dem Tod Eliots legt der Lyriker Norbert Hummelt, der 2008 bereits »The Waste Land« in ein rhythmisch-schwungvolles Deutsch überführte, die »Vier Quartette« in einer Neuübertragung vor, einem Dialog über die Zeiten hinweg, dicht an den Fügungen des Originals, der Eliots einzigartige Gedankenmusik ganz neu zum Klingen bringt. Wir lassen niemals vom EntdeckenUnd am Ende allen EntdeckensLangen wir, wo wir losliefen, anUnd kennen den Ort zum ersten Mal.
Autorenporträt
T. S. Eliot, geboren 1888 in St. Louis/Missouri, gestorben 1965 in London, ist einer der bedeutendsten Dichter des 20. Jahrhunderts. Norbert Hummelt, geboren 1962, lebt in Berlin als Lyriker, Essayist und Übersetzer.
Rezensionen

Perlentaucher-Notiz zur NZZ-Rezension

Jürgen Brocan erfährt das musikalische Prinzip der Motive und ihrer Vernetzungen in dieser Neuübersetzung von T. S. Eliots Gedichtzyklus durch den Lyriker Norbert Hummelt. Überfällig nennt er die Neuübertragung, bisherige Übersetzungen findet er ungenau. Hummelt nun trifft den Sinn exakt, ohne auf das klangliche Raffinement zu verzichten, meint Brocan. Der hier verfolgte Ansatz erscheint ihm stimmig und überzeugend. Gefangen nimmt ihn der Text nun erstmals mit Wucht und Weite. Das Nachwort hält der Rezensent für ein Muster an Deutlichkeit und stofflicher Komprimierung.

© Perlentaucher Medien GmbH
»Die gerade erschienene Neuübertragung ins Deutsche von Norbert Hummelt macht wieder und anders vertraut mit einem ganz erstaunlichen Buch.« Nordkurier.de 20151228