Marktplatzangebote
5 Angebote ab € 3,20 €
  • Gebundenes Buch

20 Jahre sind vergangen. Die Brüder Pontecorvo sind erwachsen. Doch was heißt das schon bei zwei so begnadeten Neurotikern. Wie kleine Papageienvögel sind sie unzertrennlich, auch wenn jeder nun sein eigenes Leben führt. Und während Filippo die Angst vor der eigenen Berühmtheit plagt, seit sein Comic über die Kinder in den Krisengebieten dieser Welt als Animationsfilm Furore macht, steht sein kleiner Bruder Samuel vor dem Ruin, weil er sich beim Handel mit Baumwolle verspekuliert hat. Und dann die Frauen, ach ja. Ebenso rasant wie beißend komisch erzählt Piperno, wie es erst zum Bruch der…mehr

Produktbeschreibung
20 Jahre sind vergangen. Die Brüder Pontecorvo sind erwachsen. Doch was heißt das schon bei zwei so begnadeten Neurotikern. Wie kleine Papageienvögel sind sie unzertrennlich, auch wenn jeder nun sein eigenes Leben führt. Und während Filippo die Angst vor der eigenen Berühmtheit plagt, seit sein Comic über die Kinder in den Krisengebieten dieser Welt als Animationsfilm Furore macht, steht sein kleiner Bruder Samuel vor dem Ruin, weil er sich beim Handel mit Baumwolle verspekuliert hat. Und dann die Frauen, ach ja. Ebenso rasant wie beißend komisch erzählt Piperno, wie es erst zum Bruch der Unzertrennlichen und dann zu einer wahrhaft wunderbaren Versöhnung kommt. Ende gut, alles gut.

Eine Familiensaga all'italiana:
Ausgezeichnet mit dem Premio Strega, der höchsten literarischen Auszeichnung Italiens
Autorenporträt
Alessandro Piperno, geboren 1972 in Rom, gehört zu den meistausgezeichneten Autoren seiner Generation. Für seinen Debütroman 'Mit bösen Absichten' erhielt er gleich zwei bedeutende Preise, den Premio Viareggio und den Premio Campiello. Sein zweiter Roman 'Die Verfolgung' wurde mit dem Prix du meilleur livre étranger ausgezeichnet. 'Hier sind die Unzertrennlichen' erhielt 2012 den Premio Strega, die höchste literarische Auszeichnung Italiens. Alessandro Piperno lebt in Rom. Zuletzt erschien auf Deutsch 'Die Verfolgung', Frankfurt 2012.

Andreas Löhrer, 1956 in Mannheim geboren, studierte Romanistik in Hamburg und Perugia. Er übersetzt seit 1996 aus dem Italienischen, Spanischen und Französischen. Zu den italienischen Autoren, die er ins Deutsche übersetzte, gehören Sergio Atzeni, Nanni Balestrini und Maurizio Maggiani. Seit 2006 leitet er zusammen mit Marina Pugliano die Italienisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt im Übersetzerhaus Looren.
Rezensionen
Beides zusammen, das komische und das tragische, funktioniert. Ein unterhaltsamer Roman, der nachdenklich darüber macht, an welch trügerischen Dingen sich Menschen mitunter orientieren. Frank Statzner Hessischer Rundunk, hr-online 20150129