Powszechnym zjawiskiem jest to, ¿e niektórzy studenci z Bangladeszu przyje¿d¿aj¿ do Londynu w celu zdobycia wy¿szego wyksztäcenia. Przyje¿d¿aj¿ tu z dobrym akademickim zapleczem j¿zyka angielskiego. To dobrze, ¿e potrafi¿ napisä bardzo przyzwoit¿ prac¿ naukow¿ w swoich instytutach edukacyjnych, ale problem pojawia si¿, gdy chc¿ si¿ porozumie¿ w rzeczywistych sytuacjach ¿ycia wielokulturowej spo¿eczno¿ci Londynu. Znajduj¿ ró¿nic¿ mi¿dzy j¿zykiem ksi¿¿ek a j¿zykiem komunikacji. Tylko dobre stopnie w szko¿ach, kolegiach i uniwersytetach studiuj¿c w medium angielskim nie wskazuj¿, ¿e b¿d¿ one skuteczne w komunikacji w j¿zyku angielskim w kädej sytuacji ¿yciowej w kädej cz¿¿ci ¿wiata. Przyje¿d¿aj¿ z oczekiwaniem, ¿e londy¿ski angielski b¿dzie taki jak BBC English, poniewä jest to g¿ówna odmiana angielskiego, któr¿ znaj¿; ale s¿ rozczarowani niesko¿czonymi odmianami angielskiego i praktykami j¿zyka w stosunku do jego perspektywy spo¿ecznej. U¿ycie s¿ów, a nawet ich interpretacje ró¿ni¿ si¿ od tego, czego nauczyli si¿ z ksi¿¿ek: rozd¿wi¿k mi¿dzy j¿zykiem ksi¿¿ek a j¿zykiem rzeczywistej komunikacji jest szokuj¿cym do¿wiadczeniem.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.