Natascha Timoschkowa
Broschiertes Buch

Ein Mandeltraum

Übersetzungskrit. Untersuchungen zur Rolle Ossip Mandelstamms im dichterischen Gesamtwerk Paul Celans

Versandkostenfrei!
Versandfertig in 3-5 Tagen
79,80 €
inkl. MwSt.
Weitere Ausgaben:
PAYBACK Punkte
0 °P sammeln!
Der Übersetzer Celan ist lange aus dem Schatten des Dichters Celan herausgetreten und gilt als Klassiker der Übersetzung. Für das Verständnis der poetologischen Dimension von Celans Übersetzungen ist seine Auseinandersetzung mit dem russisch-jüdischen Dichter Ossip Mandelstamm unentbehrlich. "Am Mandelstamm zackernd, aufs neue" zeichnet die Autorin die Ausweitung des Begriffs 'Übersetzung' im Celanschen Sinne nach und lotet in der Analyse der 45 übersetzten Mandelstamm-Gedichte die "Möglichkeiten und Unmöglichkeiten des Übersetzens" aus. Die Grenzen der Ausweitung werden einerseits ...