Reclam Universal-Bibliothek (1808). Der Peloponnesische Krieg - Thukydides

Thukydides 

Reclam Universal-Bibliothek (1808). Der Peloponnesische Krieg

Übersetzer: Vretska, Helmut; Rinner, Werner
Broschiertes Schulbuch
 
1 Kundenbewertung
***** ausgezeichnet
versandkostenfrei
innerhalb Deutschlands
17 ebmiles sammeln
EUR 16,80
Sofort lieferbar
Alle Preise inkl. MwSt.
Bewerten Empfehlen Merken Auf Lieblingsliste


Der Peloponnesische Krieg

Die acht Bücher über den Peloponnesischen Krieg gelten als das bedeutendste Geschichtswerk der antiken Literatur. Sein Einfluss, zunächst auf die römischen Historiker, dann auf die gesamte europäische Geschichtsschreibung, war enorm. Mit unbestechlichem Blick erkennt Thukydides die Stärken und Schwächen der Verantwortlichen für diesen ganz Griechenland erschütternden Kriegund die zweifelhaften Mechanismen der Politik. Diese vollständige Ausgabe ersetzt die bisherige Auswahlausgabe.


Produktinformation

  • Reclam Universal-Bibliothek (1808)
  • Verlag: Reclam, Ditzingen
  • 2000
  • 2000.
  • Ausstattung/Bilder: 851 S.
  • Seitenzahl: 867
  • Reclam Universal-Bibliothek Nr.1808
  • Deutsch
  • Abmessung: 150mm x 98mm x 35mm
  • Gewicht: 350g
  • ISBN-13: 9783150018088
  • ISBN-10: 3150018080
  • Best.Nr.: 08950812
Frankfurter Allgemeine Zeitung - RezensionBesprechung von 16.03.2003

Der Peloponnesische Krieg

Im Jahr 432 vor Christus gab es das Wort "Globalisierung" noch nicht. Es gab noch nicht mal richtiges Hochlatein, und es gab auch kein römisches Imperium. Alles, was es - jedenfalls in unserem Teil der Welt - gab, war (außer den paar Holzhütten, die damals "Rom" hießen, und einem Dutzend Etruskerstädte) ein langsam verfallendes persisches Landreich und ein griechisches Seehandelsreich. Letzteres gehörte den Athenern, die sich aber nichts aus Monarchen und Despoten machten; deshalb hatten sie eine Bundesgenossenschaft gegründet, die nach dem Prinzip einer Raiffeisenbank funktionierte: Die Partner - so gut wie alle ägäischen Inseln, dazu Städte und Landschaften an den Küsten ringsum - zahlen ein, Athen hütet die Kasse. Das ging eine Weile gut, dann merkten die Genossen, daß sie meistens viel mehr einzahlten, als sie herausbekamen. Also bildete sich Gegendruck. Dessen Epizentrum war Sparta, wo die hellenische Tradition gehütet wurde und Männer mit Eisenmuskeln und kurzen Röcken Blutsuppe aßen und ihre Frauen schlugen. Also doch das alte Spiel: Regionalismus versus Globalisierung. Und das 432 vor Christus! In diesem Jahr also …

Weiter lesen

Zu den unvergänglichen Vorurteilen zeitgenössischer Lebenspraxis gehört die Meinung, für den Urlaub seien nur leicht lesbare Schmöker geeignet. ... In Wahrheit ist nichts enttäuschender, als in den Ferien, wenn endlich der Kopf frei geworden ist, mit Büchern umzugehen, die leichter zu durchschauen sind als die örtlichen Bustarife. ... Wir empfehlen ein Reclam-Büchlein mit der deutschen Übersetzung von Helmuth Vretska, in Gewicht und Größe zwei Tafeln Schokolade entsprechend. ... Der Leser bekommt nicht nur Einblick in die Nervosität, Rachsucht, Heimtücke der alten Griechen, die nach der Lektüre niemand mehr für ein vorbildlich klassisches Volk halten wird. Er bekommt auch einen Einblick in die politische Dynamik der Macht, die sich unabhängig von Güte oder Schlechtigkeit der Beteiligten entfaltet. <em>Jens Jessen in der "Zeit"</em><br/><br/>Helmuth Vretska, der 1966 eine Teilübersetzung im Reclam-Verlag vorlegte, wählte bei größtmöglicher Nähe zum Original einen leserfreundlichen Weg, sein früher und unerwarteter Tod verhinderte allerdings die Vollendung seines Werks. Daher übernahm es Werner Rinner im Auftrag des Reclam-Verlags, die Lücken zu schließen. Er bemühte sich mit Erfolg, die neu übersetzten Passagen (Teile des 2., 3., 4. und 5. Buches und das gesamte 8. Buch) mit der Vretska-Übersetzung in Einklang zu bringen. (...) Fazit: Die vorliegende Übersetzung ist sehr exakt, stilistisch ansprechend und trotzdem klar und zeitgemäß genug, um auch dem interessierten Laien einen Zugang zu Thukydides zu eröffnen. <em>IANUS - Informationen zum Altsprachlichen Unterricht</em>

Perlentaucher-Notiz zur F.A.Z.-Rezension

Wolfgang Will vergleicht hier vor allem die vorliegende Übersetzung Vretskas, der 1993 starb und dessen Arbeit von Werner Rinner fortgeführt wurde, mit der Übersetzung G.P. Landmanns von 1960. Vretska ermöglicht nach Ansicht des Rezensenten dabei einen "leichteren Zugang" zum Werk als Landmann, was er durch einen "Verzicht auf sprachliche Prononcierung" erklärt, ohne dass Vretska dabei zu vereinfachenden Maßnahmen gegriffen habe. Landmanns Text hingegen macht auf ihn einen "literarisch ambitionierteren" Eindruck, Vretskas Version wiederum besteche durch Genauigkeit. Gut scheint dem Rezensenten zu gefallen, dass Vretska völlig auf "Modewörter, die Aktualität suggerieren, eine Übersetzung aber schnell altern lassen" verzichtet. Die Fortführung der Übersetzung durch Rinner hält der Rezensent für gelungen, zumal sich dieser an Vretskas Stil weitgehend orientiert habe. Insgesamt kommt Will jedoch zu dem Schluss, dass Landmanns Version stärker "sprachliche Faszination" vermittelt. Kritik äußert Will am Verlag. Zwar weiß er die Paragraphenzählung zu schätzen, doch bemängelt er, dass Vretskas Vorwort nun als Nachwort erscheint und nicht aktualisiert worden ist, sowie die Tatsache, dass der Gesamtindex aus der Landmann-Übersetzung einfach kopiert worden ist.

© Perlentaucher Medien GmbH

Frankfurter Allgemeine Zeitung - RezensionBesprechung von 12.04.2003

Vom Krieg demokratischer Reiche
Wann hackt man den Weinberg des Feindes um? „Der Peloponnesische Krieg” des Thukydides erscheint in einer Neuausgabe
Siebenhundert Jahre lang schon besteht die kleine unabhängige Gemeinde von Melos, einer Insel im Agäischen Meer. Nun aber ist sie, ob es ihr passt oder nicht, ins Kräftefeld des Großen Krieges geraten, der zwischen Sparta und Athen tobt. Melos wünscht seine Neutralität zu wahren und beruft sich auf das Prinzip des Rechts; Athen jedoch will Melos zum Beitritt in seinen Seebund zwingen und schickt Gesandte, deren Botschaft lautet: „Das aber möchten wir euch dartun, dass wir hergekommen sind unserem Reich zur Mehrung und jetzt diese Reden führen wollen eurer Stadt zur Rettung; denn so würden wir ohne Mühe eure Herrn, und ihr bliebet zu beider Nutzen heil. ”
Die Melier: „Und wie brächte uns der Verlust der Freiheit Nutzen, so wie euch die gewonnene Herrschaft?”
Die Athener: „Weil ihr, statt das Entsetzlichste zu leiden, euch unterordnen dürftet und wir, wenn wir euch nicht vertilgen, dabei gewönnen.”
Melos hat Mut und widersetzt sich der athenischen Drohung; Athen greift an, …

Weiter lesen

Zu den unvergänglichen Vorurteilen zeitgenössischer Lebenspraxis gehört die Meinung, für den Urlaub seien nur leicht lesbare Schmöker geeignet. ... In Wahrheit ist nichts enttäuschender, als in den Ferien, wenn endlich der Kopf frei geworden ist, mit Büchern umzugehen, die leichter zu durchschauen sind als die örtlichen Bustarife. ... Wir empfehlen ein Reclam-Büchlein mit der deutschen Übersetzung von Helmuth Vretska, in Gewicht und Größe zwei Tafeln Schokolade entsprechend. ... Der Leser bekommt nicht nur Einblick in die Nervosität, Rachsucht, Heimtücke der alten Griechen, die nach der Lektüre niemand mehr für ein vorbildlich klassisches Volk halten wird. Er bekommt auch einen Einblick in die politische Dynamik der Macht, die sich unabhängig von Güte oder Schlechtigkeit der Beteiligten entfaltet. 'Jens Jessen in der "Zeit"' Helmuth Vretska, der 1966 eine Teilübersetzung im Reclam-Verlag vorlegte, wählte bei größtmöglicher Nähe zum Original einen leserfreundlichen Weg, sein früher und unerwarteter Tod verhinderte allerdings die Vollendung seines Werks. Daher übernahm es Werner Rinner im Auftrag des Reclam-Verlags, die Lücken zu schließen. Er bemühte sich mit Erfolg, die neu übersetzten Passagen (Teile des 2., 3., 4. und 5. Buches und das gesamte 8. Buch) mit der Vretska-Übersetzung in Einklang zu bringen. (...) Fazit: Die vorliegende Übersetzung ist sehr exakt, stilistisch ansprechend und trotzdem klar und zeitgemäß genug, um auch dem interessierten Laien einen Zugang zu Thukydides zu eröffnen. 'IANUS - Informationen zum Altsprachlichen Unterricht'

"Zu den unvergänglichen Vorurteilen zeitgenössischer Lebenspraxis gehört die Meinung, für den Urlaub seien nur leicht lesbare Schmöker geeignet. ... In Wahrheit ist nichts enttäuschender, als in den Ferien, wenn endlich der Kopf frei geworden ist, mit Büchern umzugehen, die leichter zu durchschauen sind als die örtlichen Bustarife. ... Wir empfehlen ein Reclam-Büchlein mit der deutschen Übersetzung von Helmuth Vretska, in Gewicht und Größe zwei Tafeln Schokolade entsprechend. ... Der Leser bekommt nicht nur Einblick in die Nervosität, Rachsucht, Heimtücke der alten Griechen, die nach der Lektüre niemand mehr für ein vorbildlich klassisches Volk halten wird. Er bekommt auch einen Einblick in die politische Dynamik der Macht, die sich unabhängig von Güte oder Schlechtigkeit der Beteiligten entfaltet." -- Jens Jessen in der 'Zeit' "Helmuth Vretska, der 1966 eine Teilübersetzung im Reclam-Verlag vorlegte, wählte bei größtmöglicher Nähe zum Original einen leserfreundlichen Weg, sein früher und unerwarteter Tod verhinderte allerdings die Vollendung seines Werks. Daher übernahm es Werner Rinner im Auftrag des Reclam-Verlags, die Lücken zu schließen. Er bemühte sich mit Erfolg, die neu übersetzten Passagen (Teile des 2., 3., 4. und 5. Buches und das gesamte 8. Buch) mit der Vretska-Übersetzung in Einklang zu bringen. (...) Fazit: Die vorliegende Übersetzung ist sehr exakt, stilistisch ansprechend und trotzdem klar und zeitgemäß genug, um auch dem interessierten Laien einen Zugang zu Thukydides zu eröffnen." -- IANUS - Informationen zum Altsprachlichen Unterricht

Kundenbewertungen zu "Der Peloponnesische Krieg" von "Thukydides"

1 Kundenbewertung (Durchschnitt 5 von 5 Sterne bei 1 Bewertungen ***** ausgezeichnet)
***** ausgezeichnet
 
(1)
***** sehr gut
***** gut
***** weniger gut
***** schlecht
Schreiben Sie eine Kundenbewertung zu "Der Peloponnesische Krieg" und Gewinnen Sie mit etwas Glück einen 15 EUR buecher.de-Gutschein

Bewertung von Tarzan von Aquin aus München am 23.07.2007 ***** ausgezeichnet
Thukydides ist als antiker Historiker eine Einzelgestalt. Seine geradezu moderne Beschreibung des peloponnesischen Kriegs sucht seinesgleichen in der Antike. Seine Werk ist spannend zu lesen, besticht durch eine ausgewogene Beurteilung der Vorgänge und durchweg hat der Leser das Gefühl, dass er eine Beschreibung sine ira et studio des antiken Weltkriegs vor sich hat, trotz der Tatsache, dass Thukydides auf der athenischen Seite selbst mitkämpfte. Thukydides ist der Beweis, dass auch in der Antike rational humanes Denken möglich war. Unbedingt lesenswert! CT

War diese Bewertung für Sie hilfreich?
JA NEIN

Dem Autor für die Bewertung danken
Verstoß melden
Kommentieren Sie diese Bewertung

Sie kennen "Der Peloponnesische Krieg" von Thukydides ?
Tipp: Stöbern Sie doch mal ein wenig durch ausgewählte aktuelle Bewertungen in unserem Shop

4 Marktplatz-Angebote für "Der Peloponnesische Krieg" ab EUR 8,40

Zustand Preis Porto Zahlung Verkäufer Rating
8,40 3,50 offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), Kreditkarte, offene Rechnung Cottage Antiquariat 99,6% ansehen
leichte Gebrauchsspuren 10,00 1,45 Banküberweisung, Selbstabholung und Barzahlung serte 100,0% ansehen
leichte Gebrauchsspuren 10,99 0,85 Banküberweisung Inyo 98,5% ansehen
wie neu 16,20 0,00 Banküberweisung mgl-buch 94,4% ansehen
Mehr von