Marktplatzangebote
Ein Angebot für € 3,00 €
  • Audio CD

Begleitendes Tonmaterial zum Kauderwelsch-Sprachführer. Die wichtigsten Sätze und Redewendungen aus dem Buch, gesprochen von Muttersprachlern. Zuerst ist der Satz auf Deutsch zu hören, dann in der Fremdsprache, mit anschließender Nachsprechpause und Wiederholung des fremdsprachigen Satzes. So kann man sich die Sätze einprägen, ohne im Buch mitzulesen.
Wer in Frankreich landestypisch essen und einkaufen möchte, sollte den Unterschied zwischen "riz" und "ris" kennen. "Saint-Pierre" ist ein Fisch, "Saint-Nectaire" ein Käse, auch zwischen "cervelle de veau" (Kalbshirn) und "cervelle de Canut"
…mehr

Andere Kunden interessierten sich auch für
Produktbeschreibung
Begleitendes Tonmaterial zum Kauderwelsch-Sprachführer. Die wichtigsten Sätze und Redewendungen aus dem Buch, gesprochen von Muttersprachlern. Zuerst ist der Satz auf Deutsch zu hören, dann in der Fremdsprache, mit anschließender Nachsprechpause und Wiederholung des fremdsprachigen Satzes. So kann man sich die Sätze einprägen, ohne im Buch mitzulesen.

Wer in Frankreich landestypisch essen und einkaufen möchte, sollte den Unterschied zwischen "riz" und "ris" kennen. "Saint-Pierre" ist ein Fisch, "Saint-Nectaire" ein Käse, auch zwischen "cervelle de veau" (Kalbshirn) und "cervelle de Canut" (angemachtem Quark) liegen Welten! Schulfranzösisch reicht oft nicht, um die Speisekarte zu verstehen, und man wird daher nur selten über den Tellerrand hinausblicken. Dieser Essdolmetscher sorgt dafür, dass Sie im Restaurant keine unliebsamen Überraschungen erleben und Frankreichs Küche unbeschwert genießen können. Ein Vokabular von über 1000 kulinarischen Begriffen hilft dabei. Zugleichbietet Kauderweölsch "Französisch kulinarisch" eine kompakte Einführung in die französische Sprache - schnell und unkompliziert. So kann der lukullische Streifzug durch Restaurants und Spezialitäten-Abteilungen zum Sprachkurs werden, sozusagen als Apéritif.

Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.
Autorenporträt
Gabriele Kalmbach, Jg. 1959, studierte Germanistik und Romanistik, promovierte und war wissenschaftliche Mitarbeiterin an den Universitäten in Bielefeld und Köln. Seit 1992 arbeitet sie als Lektorin und freie Autorin.