Bibel in gerechter Sprache, Taschenausgabe

Bibel in gerechter Sprache, Taschenausgabe

Herausgegeben von Bail, Ulrike; Crüsemann, Marlene; Crüsemann, Frank u. a.
Gebundenes Buch
 
versandkostenfrei
innerhalb Deutschlands
20 ebmiles sammeln
EUR 19,99
Sofort lieferbar
Alle Preise inkl. MwSt.
Bewerten Empfehlen Merken Auf Lieblingsliste


Bibel in gerechter Sprache, Taschenausgabe

Kompakter, leichter, handlicher: die Taschenausgabe der Bibel in gerechter Sprache - Die Alternative zur "großen" Ausgabe - Mit zahlreichen Überarbeitungen und Ergänzungen in der vierten Auflage Fünf Jahre nach ihrem Erscheinen hat die Bibel in gerechter Sprache einen anerkannten Platz im Kanon der deutschsprachigen Bibelübersetzungen.

Die vierte Auflage der Bibel in gerechter Sprache erscheint nu nzunächst in einer ganz neuen Gestalt: Kleiner, kompakter und handlicher bietet diese Ausgabe eine Ausstattungsalternative zur "großen" Ausgabe. Und auch inhaltlich gibt es Veränderungen: Zahlreiche Texte wurden noch einmal kritisch durchgesehen und z.T. überarbeitet, einige Glossarbegriffe sind hinzugekommen und die Zahl der Referenztexte wurde stark erhöht.

Die vierte Auflage der Bibel in gerechter Sprache - eine Einladung für alle, die sie noch nicht kennen, eine handliche Alternative für alle, die die Bibel in gerechter Sprache in der ursprünglichen Ausgabe schon besitzen.

"Ich hoffe, viele Menschen lassen sich auf die ‚Bibel in gerechter Sprache- ein! Vor allem zeigt sie, dass die Bibel kein Museumsstück ist, sondern lebendig, weil sie nie statisch ist, sondern immer neu verstanden wird im eigenen Kontext."Margot Käßmann in chrismon


Produktinformation

  • Bibelausgaben
  • Gütersloher Verlagshaus
  • Verlag: Gütersloher Verlagshaus
  • 2011
  • Ausstattung/Bilder: 2011. 1847 S.
  • Seitenzahl: 1856
  • Deutsch
  • Abmessung: 187mm x 130mm x 48mm
  • Gewicht: 821g
  • ISBN-13: 9783579054698
  • ISBN-10: 3579054694
  • Best.Nr.: 33335908
"Ich hoffe, viele Menschen lassen sich auf die Bibel in gerechter Sprache ein! Vor allem zeigt sie, dass die Bibel kein Museumsstück ist, sondern lebendig, weil sie nie statisch ist, sondern immer neu verstanden wird im eigenen Kontext."<br />Margot Käßmann in chrismon<br />

Die Bibel übersetzen bedeutet für mich: die Worte zu den Menschen herüber und die Menschen zu den Worten hinüber zu setzen.
Dr. Ulrike Bail studierte Evangelische Theologie und Germanistik in Tübingen. Anschließend machte sie ihr Vikariat und Pfarrvikariat in der Württembergischen Landeskirche. Promotion zur Doktorin der Theologie 1997 in Bochum, Habilitation 2003. Seit 2003 Privatdozentin im Fach Altes Testament an der Evangelisch-Theologischen Fakultät der Ruhr-Universität Bochum. 2004-05 Gastprofessorin für Feministische Theologie/Theologische Frauenforschung an der Humboldt-Universität Berlin. Seit 2006 freischaffende Autorin und Theologin.
Zahlreiche Veröffentlichungen zum Umgang mit Gewalt und Trauma im Alten Testament, zu den Psalmen des Alten Testaments, zur literaturwissenschaftlichen und genderorientierten Bibelauslegung. Mitherausgeberin der "Bibel in gerechter Sprache". Mehrere Auszeichnungen: 2004 Henning-Schröer-Förderpreis für verständliche Theologie, 2007 Gottespoetinnenpreis für die Psalmenübersetzung in der Bibel in gerechter Sprache und 2008 Literaturpreis der Gesellschaft für Osteuropa-Förderung.

Leseprobe zu "Bibel in gerechter Sprache, Taschenausgabe"

PDF anzeigen

Ein Marktplatz-Angebot für "Bibel in gerechter Sprache, Taschenausgabe" für EUR 16,90

Zustand Preis Porto Zahlung Verkäufer Rating
leichte Gebrauchsspuren 16,90 2,95 PayPal, offene Rechnung, Banküberweisung Goodbooks-Wien 99,1% ansehen